Talk Some More during Seeing Off ? | 送機時(shí)再策點(diǎn)兒?jiǎn)??
中共湖南省委外事工作委員會(huì )辦公室 時(shí)間:2021-01-14 09:01
Xiaowang drove Alex and Belinda to Huanghua Airport. On the way they started a conversation.
送機人員小王驅車(chē)將艾利克斯和貝琳達送往黃花機場(chǎng)。路上,他們攀談起來(lái)。
Dialogue 情景對話(huà)
Xiaowang: Do you have anything forgotten in the hotel?
小王:你們沒(méi)有東西落在酒店吧?
Belinda: I don’t think so.
貝琳達:應該沒(méi)有。
Xiaowang: Alright. Time to go. Did you have a good time here in Changsha?
小王:那就好,該出發(fā)了。在長(cháng)沙玩得開(kāi)心嗎?
Alex: Yes. The conference went well. And we really love the people, food and scenery here.
艾利克斯:開(kāi)心。會(huì )議進(jìn)行得很順利。這里的人、食物和風(fēng)景我們都很喜歡!
Belinda: That’s right. We have had a great time here. I’m going to miss Changsha so much.
貝琳達:是呀,我們玩得很開(kāi)心,肯定會(huì )很想念這里的。
Xiaowang: Did you learn some Hunan dialect?
小王:你們有沒(méi)有學(xué)會(huì )什么湖南方言?
Belinda: Ha-ha, of course. Ni qia fan da bu?
貝琳達:哈哈哈,當然啦。你恰飯噠不?(你吃飯了沒(méi)?)
Xiaowang: Ha-ha, that’s so vivid! What’s the most impressive part for you?
小王:哈哈哈,還挺像的呢!那給你們留下印象最深的是什么呢?
Alex: Hard to tell. A lot of memories here. Stinky tofu is not bad. The food here are spicy but really delicious. And of course, the people here are very friendly to us .
艾利克斯:很難說(shuō)呀,有太多回憶了。臭豆腐不錯,長(cháng)沙菜有點(diǎn)兒辣,但真的好吃。還有,長(cháng)沙人對我們都很友好。
Xiaowang: Thank you so much.
小王:謝謝你的夸獎啦。
Belinda: And I have never imagined a bus could be that fast. Are the busdrivers here former professional racing drivers?
貝琳達:而且我從來(lái)沒(méi)想到公交車(chē)可以開(kāi)得這么快。這里的公交司機是不是都是退役車(chē)手呀?
Xiaowang: No, they are just kind-hearted and they want to send the passengers in time.
小王:不不不,他們很熱心的,只是想把乘客及時(shí)送到目的地。
Belinda: Anyway, I love this place.
貝琳達:反正還是很愛(ài)這座城市。
Xiaowang: Have you bought anything for your family and friends?
小王:你們有帶什么東西給家人和朋友嗎?
Alex: Oh, no ... I forgot, and my daughter is going to be so sad.
艾利克斯:天吶,我忘了,女兒肯定會(huì )很難過(guò)的。
Xiaowang: Don’t worry. There are souvenir shops at the airport.
小王:別擔心,機場(chǎng)有紀念品店的。
Alex: Thank God.
艾利克斯:謝天謝地。
30 minutes later ...
三十分鐘后……
Xiaowang: Ladies, we have arrived. Let me help you with the baggage. You could check if you left anything in the car.
小王:美女們,我們到啦。我幫你們拿箱子吧,你們可以再檢查一下,看看有沒(méi)有東西落在車(chē)上。
Alex: We’re all good. Thank you very much!
艾利克斯:東西都拿好啦。真的很謝謝你!
Xiaowang: I think it’s time to say goodbye. Wish you a safe travel! Goodbye, and take care!
小王:是時(shí)候說(shuō)再見(jiàn)啦。祝你們一路順風(fēng)!再見(jiàn),保重!
Belinda&Alex: Goodbye!
貝琳達和艾利克斯:拜拜!
小王:你們沒(méi)有東西落在酒店吧?
Belinda: I don’t think so.
貝琳達:應該沒(méi)有。
Xiaowang: Alright. Time to go. Did you have a good time here in Changsha?
小王:那就好,該出發(fā)了。在長(cháng)沙玩得開(kāi)心嗎?
Alex: Yes. The conference went well. And we really love the people, food and scenery here.
艾利克斯:開(kāi)心。會(huì )議進(jìn)行得很順利。這里的人、食物和風(fēng)景我們都很喜歡!
Belinda: That’s right. We have had a great time here. I’m going to miss Changsha so much.
貝琳達:是呀,我們玩得很開(kāi)心,肯定會(huì )很想念這里的。
Xiaowang: Did you learn some Hunan dialect?
小王:你們有沒(méi)有學(xué)會(huì )什么湖南方言?
Belinda: Ha-ha, of course. Ni qia fan da bu?
貝琳達:哈哈哈,當然啦。你恰飯噠不?(你吃飯了沒(méi)?)
Xiaowang: Ha-ha, that’s so vivid! What’s the most impressive part for you?
小王:哈哈哈,還挺像的呢!那給你們留下印象最深的是什么呢?
Alex: Hard to tell. A lot of memories here. Stinky tofu is not bad. The food here are spicy but really delicious. And of course, the people here are very friendly to us .
艾利克斯:很難說(shuō)呀,有太多回憶了。臭豆腐不錯,長(cháng)沙菜有點(diǎn)兒辣,但真的好吃。還有,長(cháng)沙人對我們都很友好。
Xiaowang: Thank you so much.
小王:謝謝你的夸獎啦。
Belinda: And I have never imagined a bus could be that fast. Are the busdrivers here former professional racing drivers?
貝琳達:而且我從來(lái)沒(méi)想到公交車(chē)可以開(kāi)得這么快。這里的公交司機是不是都是退役車(chē)手呀?
Xiaowang: No, they are just kind-hearted and they want to send the passengers in time.
小王:不不不,他們很熱心的,只是想把乘客及時(shí)送到目的地。
Belinda: Anyway, I love this place.
貝琳達:反正還是很愛(ài)這座城市。
Xiaowang: Have you bought anything for your family and friends?
小王:你們有帶什么東西給家人和朋友嗎?
Alex: Oh, no ... I forgot, and my daughter is going to be so sad.
艾利克斯:天吶,我忘了,女兒肯定會(huì )很難過(guò)的。
Xiaowang: Don’t worry. There are souvenir shops at the airport.
小王:別擔心,機場(chǎng)有紀念品店的。
Alex: Thank God.
艾利克斯:謝天謝地。
30 minutes later ...
三十分鐘后……
Xiaowang: Ladies, we have arrived. Let me help you with the baggage. You could check if you left anything in the car.
小王:美女們,我們到啦。我幫你們拿箱子吧,你們可以再檢查一下,看看有沒(méi)有東西落在車(chē)上。
Alex: We’re all good. Thank you very much!
艾利克斯:東西都拿好啦。真的很謝謝你!
Xiaowang: I think it’s time to say goodbye. Wish you a safe travel! Goodbye, and take care!
小王:是時(shí)候說(shuō)再見(jiàn)啦。祝你們一路順風(fēng)!再見(jiàn),保重!
Belinda&Alex: Goodbye!
貝琳達和艾利克斯:拜拜!
長(cháng)沙黃花國際機場(chǎng) 湖南日報記者 田超 攝
重點(diǎn)詞匯
hotel [h???tel] n. 酒店
conference [?k?nf?r?ns] n. 會(huì )議
scenery [?si?n?r?] n. 風(fēng)景
dialect [?da??lekt] n. 方言
impressive [?m?pres?v] adj. 給人以深刻印象的
driver [?dra?v?(r)] n. 司機
souvenir shop 紀念品店
take care 保重
[責編:田夢(mèng)瑤]
[來(lái)源:張春敏]
conference [?k?nf?r?ns] n. 會(huì )議
scenery [?si?n?r?] n. 風(fēng)景
dialect [?da??lekt] n. 方言
impressive [?m?pres?v] adj. 給人以深刻印象的
driver [?dra?v?(r)] n. 司機
souvenir shop 紀念品店
take care 保重
[責編:田夢(mèng)瑤]
[來(lái)源:張春敏]